Early Church Father Series 3

Didache

The Didache (Didachē, meaning "Teaching"; in Modern Greek) is the common name of a brief early Christian treatise (dated by most scholars to the early second century), containing instructions for Christian communities. The text, parts of which may have constituted the first written catechism, has three main sections dealing with Christian lessons, rituals such as baptism and eucharist, and Church organization. It was considered by some of the Church Fathers as part of the New Testament but rejected as spurious or non-canonical by others, eventually not accepted into the New Testament canon with the exception of the Ethiopian Orthodox Church "broader canon". The Roman Catholic Church has accepted it as part of the collection of Apostolic Fathers.

The Didache, or Teaching of the Twelve Apostles, is an early Christian text. Scholars knew of the Didache through references in other texts, but the text itself had been lost. It was rediscovered in 1873 by Philotheos Bryennios.

Considered lost, the Didache was rediscovered by Philotheos Bryennios, a Greek Orthodox metropolitan bishop of Nicomedia in 1873 in the Greek Codex Hierosolymitanus written in 1053. Bryennios published it ten years later. He had earlier published the full text of the Epistles of Clement from the same manuscript in 1875.

Shortly after Bryennios' initial publication, the scholar Otto von Gebhardt identified a Latin manuscript in the Abbey of Melk in Austria as containing a translation of the first part of the Didache; later scholars now believe that to be an independent witness to the tradition of the Two Ways section. Dr. J. Schlecht found in 1900 another Latin translation of chapters 1 through 5, with the longer title, omitting "twelve", and with the rubric De doctrina Apostolorum. Coptic and Ethiopian translations have also been discovered since Bryennios' original publication.

Contents

The contents may be divided into four parts, which most scholars agree were combined from separate sources by a later redactor: the first is the Two Ways, the Way of Life and the Way of Death (chapters 1-6); the second part is a ritual dealing with baptism, fasting, and Communion (chapters 7-10); the third speaks of the ministry and how to deal with traveling prophets (chapters 11-15); and the final section (chapter 16) is a brief apocalypse.

Title

While the manuscript is commonly referred to as the Didache, this is short for the header found on the document and the title used by the Church Fathers, "The Teaching of the Twelve Apostles"  A fuller title or subtitle is also found next in the manuscript, "The Teaching of the Lord to the Gentiles by the Twelve Apostles"

The Two Ways

The first section (Chapters 1-6) begins: "There are two ways, one of life and one of death, and there is a great difference between these two ways." It is thought by many scholars to be taken from an existing Jewish tract of the same name, but with significant alterations, as the Jewish Encyclopedia, 1906, notes:

The most acceptable theory among the many proposed on the character and composition of the Didache is that proposed by Charles Taylor in 1886, and accepted in 1895 by A. Harnack (who in 1884 had most vigorously maintained its Christian origin) — that the first part of the Didache, the teaching concerning the Two Ways (Didache, ch. i.-vi.), was originally a manual of instruction used for the initiation of proselytes in the Synagogue, and was converted later into a Christian manual and ascribed to Jesus and the Apostles.

The Catholic Encyclopedia, 1913, notes this view as well, and presents the perspective of other scholars:

It is held by very many critics that the Two Ways is older than the rest of the Didache, and is in origin a Jewish work, intended for the instruction of proselytes. The use of the Sibylline Oracles and other Jewish sources may be probable, and the agreement of ch. ii with the Talmud may be certain; but on the other hand Funk has shown that (apart from the admittedly Christian ch. i, 3-6, and the occasional citations of the N.T.) the O.T. is often not quoted directly, but from the Gospels. Bartlet suggests an oral Jewish catechesis as the source. But the use of such material would surprise us in one whose name for the Jews is "the hypocrites", and in the vehemently anti-Jewish Barnabas still more. The whole base of this theory is destroyed by the fact that the rest of the work, vii-xvi, though wholly Christian in its subject-matter, has an equally remarkable agreement with the Talmud in cc. ix and x. Beyond doubt we must look upon the writer as living at a very early period when Jewish influence was still important in the Church. He warns Christians not to fast with the Jews or pray with them; yet the two fasts and the three times of prayer are modelled on Jewish custom. Similarly the prophets stand in the place of the High Priest.

The more recent Apostolic Fathers, 2nd ed., Lightfoot-Harmer-Holmes, 1992, notes:

The Two Ways material appears to have been intended, in light of 7.1, as a summary of basic instruction about the Christian life to be taught to those who were preparing for baptism and church membership. In its present form it represents the Christianization of a common Jewish form of moral instruction. Similar material is found in a number of other Christian writings from the first through about the fifth centuries, including the Epistle of Barnabas, the Didascalia, the Apostolic Church Ordinances, the Summary of Doctrine, the Apostolic Constitutions, the Life of Schnudi, and On the Teaching of the Apostles (or Doctrina), some of which are dependent on the Didache. The interrelationships between these various documents, however, are quite complex and much remains to be worked out.

The closest parallels in the use of the Two Ways doctrine is found among the Essene Jews at the Dead Sea Scrolls community. The Qumran community included a Two Ways teaching in its founding Charter, The Community Rule.

Throughout the Two Ways, there are many Old Testament quotes shared with the Gospels and many theological similarities, but Jesus is never mentioned by name. The first chapter opens with the Shema and the Golden Rule in the negative form (also found in the "Western" version of Acts of the Apostles at 15:19 and 29 as part of the Apostolic Decree). Then comes short extracts in common with the Sermon on the Mount, together with a curious passage on giving and receiving, which is also cited with variations in Shepherd of Hermas (Mand., ii, 4-6). The Latin omits 1:3-6 and 2:1, and these sections have no parallel in Epistle of Barnabas; therefore, they may be a later addition, suggesting Hermas and the present text of the Didache may have used a common source, or one may relied on the other. Chapter 2 contains the commandments against murder, adultery, corrupting boys, sexual promiscuity, theft, magic, sorcery, abortion, infanticide, coveting, perjury, false testimony, speaking evil, holding grudges, being double-minded, not acting as you speak, greed, avarice, hypocrisy, maliciousness, arrogance, plotting evil against neighbors, hate, narcissism and expansions on these generally, with references to the words of Jesus. Chapter 3 attempts to explain how one vice leads to another: anger to murder, concupiscence to adultery, and so forth. The whole chapter is excluded in Barnabas. A number of precepts are added in chapter 4, which ends: "This is the Way of Life." Verse 13 states you must not forsake the Lord's commandments, neither adding nor subtracting (see also Deut 4:2,12:32). The Way of Death (chapter 5) is a list of vices to be avoided. Chapter 6 exhorts to the keeping in the Way of this Teaching:

See that no one causes you to err from this way of the Teaching, since apart from God it teaches you. For if you are able to bear the entire yoke of the Lord, you will be perfect; but if you are not able to do this, do what you are able. And concerning food, bear what you are able; but against that which is sacrificed to idols be exceedingly careful; for it is the service of dead gods. (Roberts)

Many take this to be a general recommendation to abstain from flesh, not merely from the meats from sacrificial offerings, as some explain Romans 14:2. Others explain "let him eat herbs" of Paul of Tarsus as a hyperbolical expression like 1 Cor 8:13: "I will never eat flesh, lest I should scandalize my brother", thus giving no support to the notion of vegetarianism in the Early Church, even though, according to Epiphanius of Salamis, the Ebionites were vegetarians. More likely the Didache is referring to Jewish meats. The Latin version substitutes for chapter 6 a similar close, omitting all reference to meats and to idolothyta, and concluding with per Domini nostri Jesu Christi ... in saecula saeculorum, amen, "by our lord Jesus Christ ... for ever and ever, amen". This is the end of the translation. This suggests the translator lived at a day when idolatry had disappeared, and when the remainder of the Didache was out of date. He had no such reason for omitting chapter 1, 3-6, so that this was presumably not in his copy

Rituals

The second part (chapters 7 - 10) begins with an instruction on baptism, which is to be conferred "in the Name of the Father, and of the Son and of the Holy Ghost" in “living water” (that is, natural flowing water), if it can be had — if not, in cold or even warm water. The baptized and the baptizer, and, if possible, anyone else attending the ritual should fast for one or two days beforehand. If the water is insufficient for immersion, it may be poured three times on the head. This is said by Dr. C. Bigg to show a late date.

Chapter 8 suggests that fasts are not to be on Monday and Thursday "with the hypocrites" — presumably non-Christian Jews — but on Wednesday and Friday. Nor must Christians pray with their Judaic brethren, instead they shall say the Lord's Prayer three times a day. The text of the prayer is not identical to the version in the Gospel of Matthew, and it is given with the doxology "for Thine is the power and the glory for ever," whereas all but a few manuscripts of the Gospel of Matthew have this interpolation with "the kingdom and the power" etc.

Chapter 9 concerns the Eucharist:

" Now concerning the Eucharist, give thanks this way. First, concerning the cup:
We thank thee, our Father, for the holy vine of David Thy servant, which You madest known to us through Jesus Thy Servant; to Thee be the glory for ever..

And concerning the broken bread:

We thank Thee, our Father, for the life and knowledge which You madest known to us through Jesus Thy Servant; to Thee be the glory for ever. Even as this broken bread was scattered over the hills, and was gathered together and became one, so let Thy Church be gathered together from the ends of the earth into Thy kingdom; for Thine is the glory and the power through Jesus Christ for ever..
But let no one eat or drink of your Eucharist, unless they have been baptized into the name of the Lord; for concerning this also the Lord has said, "Give not that which is holy to the dogs." (Roberts)

The order of cup and bread differs both from present-day Christian practice and from that in the New Testament accounts of the Last Supper, of which, again unlike almost all present-day Eucharistic celebrations, the Didache makes no mention.

Chapter 10 gives a thanksgiving after a meal. The contents of the meal are not indicated: chapter 9 does not exclude other elements as well that the cup and bread, which are the only ones it mentions, and chapter 10, whether it was originally a separate document or continues immediately the account in chapter 9, mentions no particular elements, not even wine and bread. Instead it speaks of the "spiritual food and drink and life eternal through Thy Servant" that it distinguishes from the "food and drink (given) to men for enjoyment that they might give thanks to (God)". After a doxology, as before, come the apocalyptic exclamations: "Let grace come, and let this world pass away. Hosanna to the God (Son) of David! If any one is holy, let him come; if any one is not so, let him repent. Maranatha. Amen". The prayer is reminiscent of Revelation 22:17-20 and 1Corinthians 16:22.

These prayers make no reference to the redemptive death of Christ, or remembrance, as formulated by Paul the Apostle in 1Corinthians 11:23-34. Didache 10 doesn't even use the word "Christ," which appears only one other time in the whole tract.

Some have posited that, in spite of the order in the manuscript text, chapter 10 should precede chapter 9: "Some scholars rearranged the text of chapters 9 & 10 (in comparison with chapter 14) to accommodate their view that the later Roman Mass is closer to what they understand to be truly Christian" (Wim van den Dungen). John Dominic Crossan endorses John W. Riggs' 1984 The Second Century article for the proposition that 'there are two quite separate eucharistic celebrations given in Didache 9-10, with the earlier one now put in second place." The section beginning at 10.1 is a reworking of the Jewish birkat ha-mazon, a three-strophe prayer at the conclusion of a meal, which includes a blessing of God for sustaining the universe, a blessing of God who gives the gifts of food, earth, and covenant, and a prayer for the restoration of Jerusalem; the content is "Christianized", but the form remains Jewish. It is similar to the Holy Qurbana of Addai and Mari, belonging to "a primordial era when the euchology of the Church had not yet inserted the Institution Narrative in the text of the Eucharistic Prayer

One Response to “Early Church Father Series 3”

  1. Excellent post.

    Shinades last blog post..The True Heart Of America

Leave a Reply